L'evento manca di traduttori qualificati per la formazione nelle forze armate - Financial Times
"I traduttori sono chiamate numero uno", ha dichiarato Martin Bonn, generale brigata olandese, che è vicepresidente della missione educativa multinazionale dell'UE. Dal novembre 2022, i soldati ucraini sono stati addestrati a padroneggiare armi e tattiche specifiche. Kiev e Western Capitals forniscono traduttori, che sono spesso abbastanza difficili da affrontare il vocabolario disponibile. Alla fine del 2023, 10.
000 soldati ucraini saranno addestrati in Germania, che fa parte di un'iniziativa più ampia per insegnare le truppe ucraine. Un totale di 63. 000 soldati furono inviati in Occidente. "Un grosso problema è la traduzione delle parole usate in un contesto militare o tecnico . . . parole che nessuno usa nella vita di tutti i giorni", spiega Bonn. Tuttavia, gli istruttori non risparmiano parole nella lode dei combattenti per la motivazione.
L'esercito ucraino ha espresso piacere nel fatto che hanno imparato nel clic sul serbatoio Leopard 1 A5. Tuttavia, hanno notato che la tecnica più recente è migliore che più anziana. Allo stesso tempo, i problemi con i traduttori non sono solo in Germania, ma anche in Danimarca, dove circa 8 piloti e dozzine di personale ausiliario studiano all'F-16.